Труднощі перекладу на сайті Beeline.
Цитата з сайту:
“- Мене підключили. Що робити далі?
Для користування послугою на ваш рахунок винна бути внесена торба в розмірі місячної абонентської плати обраного вами тарифного плану. Послуга стані доступною відразу після поповнення рахунку на необхідну торбу та зміни тестового пароля на постійний.”
Я якраз тільки підключився, навіть не знаю, платив через термінал. Куда нести торбу – так і не зрозумів ![]()
–UP–
Ще одне слово за супорт…
Тільки з допомогою mod_telepat або дзвінку в супорт можна було здогадатися, що інколи сервер авторизації – vpn.beeline.ua а інколи vpn2.beeline.ua!
–UP UP–
Як можна боротися з клієнтом? Та просто дайте невірний e-mail у себе на сайті!
Наприклад: inernet@beeline.ua як це зробив Beeline.
–UP UP UP–
1-ше липня. Помилки перекладу виправленні, проте не всі
Для користування послугою на ваш рахунок винна бути внесена сума в розмірі місячної абонентської плати обраного вами тарифного плану.
Цікаво, скільки потрібно часу, щоб вони виправили ще й це слово?
червня 18, 2009 at 15:43
я теж мало що зрозумів… одне понятно – хочуть ще бабла… в топку білайн.
червня 18, 2009 at 15:51
червня 18, 2009 at 16:00
В мене білайн з осені, ще труднощів взагалі не було ))
крім того, що мене відключили на тиждень, пояснивши, що я роблю ддос на їх днс сервер)) (я просто парсив пару сайтиків) ))
червня 18, 2009 at 16:48
гггг.. оце локалізація ))))
я колись шось таке на гуглодоках якихось бачила..
але це просто шедевр ))
червня 19, 2009 at 13:26
біЛАЙНО