Труднощі перекладу | червня 22, 2005
В каком-то институте, в котором готовили литературных переводчиков, на контрольной студентам раздали текст русской частушки, и попросили перевести.
Текст такой:
Эх, лапти мои,
Четыре оборки,
Хочу – дома заночую,
Хочу – у Егорки.
Листочки с результатами работы собрали, и выдали студентам другой группы, с предложением перевести обратно на русский. Вот наиболее интересные варианты:
Hевыносимо туфли блещут лаком,
До бездны только шаг, все решено,
Мне дома нынче сон уже не лаком,
Мне нынче спать у Джоржа суждено.
И еще:
В ботинках был проделан долгий путь,
Оборки пропылились до корней,
Хочу – сумею дома отдохнуть,
А нет – переночую у друзей
Коментарів на разі нема
Коментувати